Adam Smith |
Great nations are never impoverished by private--though they sometimes
are by public prodigality and misconduct. The whole, or almost the whole
public revenue is in most countries employed in maintaining unproductive
hands. ... Such people, as they themselves produce nothing, are all maintained
by the produce of other men's labour. |
As grandes nações jamais se empobrecem pela dissipação privada--embora eventualmente são arruinadas pela transgressão e desperdício do governo. Toda, ou quase toda a receita pública da maioria dos países é gasta no sustento de pessoas improdutivas. ... Tais pessoas, uma vez que elas mesmas nada produzem, são todas mantidas pelo produto do trabalho dos outros. |
George Orwell |
It was never fully realized that the disappearance of economic liberty
would have any effect on intellectual liberty. Socialism was usually thought
of as a sort of moralized liberalism. The state would take charge of your
economic life and set you free from the fear of poverty, unemployment and
so forth, but it would have no need to interfere with your private intellectual
life. (…) Now, on the existing evidence, one must admit that these ideas
have been falsified. |
Não ficou nada claro que o desaparecimento da liberdade econômica afetaria
a liberdade intelectual. O socialismo era visto como uma espécie de liberalismo
moralístico. O estado político tomaria conta da sua vida econômica, liberando-o
do receio da pobreza, do desemprego e afins, mas sem nenhuma necessidade
de interferir na vida intelectual da pessoa. (...) Agora, diante das provas,
é necessário admitir que estas ideias já foram desmentidas. |
Robert Heinlein |
Beware of Altruism, it is based on self-deception, the root of all evil. |
Fuja do altruísmo, pois depende da auto-decepção, a origem de todo o mal. |
in Expanded Universe |
Since survival is the sine qua non, I now define "moral behavior" as "behavior that tends toward survival." I won't argue with philosophers or theologians who choose to use the word moral to mean something else, but I do not believe that anyone can define "behavior that tends toward extinction" as being "moral" without stretching the word "moral" all out of shape |
Já que a sobrevivência é o sine qua non, eu agora defino "ação moral" como "comportamento que pende pela sobrevivência". Não discuto com filósofos ou teólogos que preferem usar a palavra moral com sentido contrário, mas a meu ver não há como definir "comportamento que pende pela extinção" como "moral" sem distorcer muito o sentido da palavra "moral". |
|
One of the very few advantages of growing old is that one can reach an
age at which she can do is he damn well pleases within the limits of his
purse. |
Uma das raríssimas vantagens de se envelhecer é atingir a idade em que
se pode fazer o que bem entender dentro dos limites do seu poder aquisitivo. |
|
Nevertheless, since language is how we talk, not how we might talk, it
seems likely that the term "science fiction" will continue to
be applied to the whole field; we are stuck with it as the American aborigines
are stuck with the preposterous name "Indian." |
Mas, já que o idioma é como falamos, e não como falaríamos, parece provável
que o termo "ficção científica" continue a se aplicar a todo
esse universo; colou da mesma forma que o absurdo cognome de "indio"
colou nos autóctones das Américas. |
William Graham Sumner |
A and B put their heads together to decide what C shall be made to do for
D. The radical vice of all these schemes, from a sociological point of
view, is that C is not allowed a voice in the matter, and his position,
character, and interests, as well as the ultimate effects on society through
C's interests, are entirely overlooked. I call C the Forgotten Man. |
A e B colaboram com suas idéias para determinar o que é que C será obrigado
a fazer por D. O vício radical de todos esses esquemas - do ponto de vista
sociológico - é que C não têm voz nem vez na questão, pois sua postura,
seu caráter e seus interesses - e os efeitos que a artimanha fatalmente
terá na sociedade como no C, nem sequer registram. É este C que eu chamo
de o Homem Despercebido. |
Lewis Carroll |
"When I make a word do a lot of extra work like that," said Humpty
Dumpty, "I always pay extra." |
"Quando obrigo uma palavra a fazer tanto trabalho extra", solenizou
Humpty, o Ovo, "eu pago adicional". |
Ayn Rand |
Run for your life from any man who tells you that money is evil. That sentence
is the leper's bell of an approaching looter. |
Fuja do homem que diz que o dinheiro é ruim. É o prenúncio do saqueador
que se aproxima, como a sineta do leproso. |
|
The government's proper function is only to protect your rights, and that
means to protect men from those who initiate force. |
A função correta do governo é apenas proteger os seus direitos, o que significa
proteger as pessoas daqueles que iniciam a coação. |
|
For a practical definition, if men merely agree that no man or number of
men have the right to initiate the use of force against any human being
(and that includes the forcible seizure of his property), that they have
no such right for any purpose whatsoever, at any time whatsoever--that
would be all we need, that would achieve a perfect Utopia on earth, that
would include all the moral code we need. |
Para uma definição prática, basta os homens concordarem que nenhum homem
ou número de pessoas possui o direito de iniciar o uso da força contra
algum ser humano (e isto inclui o confisco de seus bens) – que não possuem
esse direito para qualquer que seja a finalidade, não importando a ocasião
– isso seria tudo o que necessitamos, pois atingiria uma perfeita utopia
na terra, e incluiria toda a moral e ética de que necessitamos. |
|
I never argue with mystics. |
Eu nunca discuto com místicos. |
|
My morality is based on man's life as the standard of value. |
A minha moralidade é baseada na vida da pessoa humana como o padrão de
valor. |
Ludwig Von Mises |
It is useless to argue with mystics and seers. |
Não adianta discutir com místicos e videntes. |
Margaret Thatcher |
The problem with Socialism is that eventually you run out of other people's money. |
O socialismo tem esse problema: cedo ou tarde você acaba esgotando o dinheiro
alheio. |
|
Brazilian Translated Home ¦ Portuguese Interpreter Home ¦ Tradutor Americano Home |